Bagom Italesat

Italesættelse – det er mange menneskers yndlingshadeord

Det er ikke mit

For mig vil det at italesætte noget, sige, at man har drejet spotlampen hen på det vigtigste: At budskabet er formidlet, så fokus er der, hvor afsender ønsker det.

Helt enkelt.

Det betyder ikke, at man skal gå på kompromis med at formidle modtagerrettet, og selvfølgelig skal man være stærkt bevidst om sin målgruppe.

Jeg stiftede Italesat (i dag en del af MF v/Merete Fleischer), da jeg blev færdig som cand.mag. i filosofi og dansk sprog & medier (RUC) i 2008. Jeg har siden arbejdet med sprog og formidling i mange former, men omdrejningspunkterne har været skønlitterære oversættelser (engelsk/svensk/norsk-dansk), ghostwriting og undervisning.

Jeg har til huse midt i København, i Lille Strandstræde 14C, stuen, lige ved Nyhavn, hvor jeg har kontor & body SDS-klinik. Læs mere om klinikken her: meretefleischer.dk

Skriv eller ring (2031 8121) endelig, hvis du har spørgsmål. Jeg glæder mig til at høre fra dig.

Mange hilsener
Merete Fleischer
Indehaver, MF – v/Merete Fleischer