Bagom Italesat

Italesættelse – det er mange menneskers yndlingshadeord

Det er ikke mit.

For mig vil det at have italesat noget sige, at man har drejet spotlampen hen på det vigtigste: At budskabet er formidlet, så fokus er der, hvor afsender ønsker det.

Helt enkelt.

Jeg – Merete Rostrup Fleischer – startede Italesat, da jeg blev færdig som cand.mag. i filosofi og dansk sprog & medier (RUC) i 2008 og har siden arbejdet med sprog og formidling i mange former, men med omdrejningspunkterne skønlitterære oversættelser (eng-da), ghostwriting, undervisning.

Efter mange år som fjernarbejder med base på Fejø (og midlertidige baser i Thailand, Cambodia, Sri Lanka) er jeg nu tilbage i København med de muligheder, det giver for mere kundenære samarbejder og undervisning.